A grande trama!
Em 285 a 247 A.C na tradução dos 70(septuaginta) troçou se o nome YAHOSHUA POR IEOUS(obs: YAHOSHUA era o mesmo nome de JOSUÉ no v.t)
Também na septuaginta trocaram YHWH OU YAHWEH POR SENHOR QUE QUER DIZER (BALL).
Em 384 D.C Jerônimo na tradução da vulgata trocou IESOUS por IESU
João ferreira de Almeida ao traduzir a vulgata para o português, prosseguiu com IESU
O sucessor de João ferreira de Almeida, JACOBUS OP DEN AKKER optou por substituir IESU por JESU
A sociedade bíblica do Brasil lançou o No JESUS com o S no final, foi dessa forma que surgiu o nome Jesus.
Ainda entre os séculos X e IX o massoretas, que fizeram os acréscimos massoréticos no hebraico trocaram YAHOSHUA POR YEHOSHUA ao qual se fala abreviadamente YESHUA.
POR ISSO PROFETIZOU JEREMIAS, os quais cuidam que farão que o meu povo, se esqueça do meu nome JEREMIAS 23:27
Em 285 a 247 A.C na tradução dos 70(septuaginta) troçou se o nome YAHOSHUA POR IEOUS(obs: YAHOSHUA era o mesmo nome de JOSUÉ no v.t)
Também na septuaginta trocaram YHWH OU YAHWEH POR SENHOR QUE QUER DIZER (BALL).
Em 384 D.C Jerônimo na tradução da vulgata trocou IESOUS por IESU
João ferreira de Almeida ao traduzir a vulgata para o português, prosseguiu com IESU
O sucessor de João ferreira de Almeida, JACOBUS OP DEN AKKER optou por substituir IESU por JESU
A sociedade bíblica do Brasil lançou o No JESUS com o S no final, foi dessa forma que surgiu o nome Jesus.
Ainda entre os séculos X e IX o massoretas, que fizeram os acréscimos massoréticos no hebraico trocaram YAHOSHUA POR YEHOSHUA ao qual se fala abreviadamente YESHUA.
POR ISSO PROFETIZOU JEREMIAS, os quais cuidam que farão que o meu povo, se esqueça do meu nome JEREMIAS 23:27